Show newer

@KaltesBlut 我在捷克也靠比划完成了很多东西!我觉得真的可以​:aru_0120:

@KaltesBlut 你去的是洛桑还是哪里啊?我以为那边人英语会还不错诶。。

@knockknock 我看过那种健身博主怀孕的样子,也是大肚子上一层清晰可见的腹肌​:aru_0160:

荷兰语的白色是 wit,Niederdeutsch 的白色是 witt,就是 Schneewittchen(白雪公主)里的 witt。小白雪。

Show thread

@windpassnight 我之前一直染冷色,某年秋天突然想染暖色,感觉暖和,现在终于染了​:ablobcatheartsqueeze:

笑死,查百科,说荷兰语是唯一一个把 peanut butter 叫 peanut cheese 的语言,因为根据荷兰的黄油法(Boterwet),不含乳制品的不能叫黄油。。
那花生酱也不含奶酪啊!

In het Engels heet pindakaas peanut butter, letterlijk vertaald "pindaboter". Ook in veel andere talen is er sprake van een samenstelling van het woord voor "pinda" en "boter" of "crème", zoals het Franse woord beurre de cacahuètes, het Zweedse woord jordnötssmör en het Afrikaanse woord Grondboontjiebotter. Alleen in het Nederlands wordt het woord "kaas" gebruikt: volgens de Nederlandse Boterwet, die beoogde concurrentievervalsing door margarinefabrikanten tegen te gaan, mag een product waarin geen zuivel verwerkt wordt niet als "boter" worden aangeprezen.

Show thread

英语的花生酱是 peanut butter,荷兰语的花生酱是 peanut cheese (pindakaas)

Show thread

@effy1209 嗯,有辱华嫌疑吧…
其实一般电子设备中国制造的非常正常,没有什么质量问题,但听说医疗设备还是不太行

最近琢磨着荷兰语和柏林方言非常像,然后突然发现 Niederländisch 和 Niederdeutsch 都是低地…那它俩的渊源应该很深吧!之所以提柏林语是因为我看过巴比伦柏林,只对那边方言有一点点概念​:aru_0010:
以下 Hochdeutsch - Berlinisch - Niederländisch 的一些对照:
ich - ick - ik
ist - is - is
nun - nu - nu
was - wat - wat
ein - een - een
kein - keen - geen
auch - ooch - ook

Show thread

Voor 这个词蛮奇妙的,感觉是德语 vor 和英语 for 的一个结合体。
荷兰语果然就是德语和英语的结合体。

Show thread

荷兰语的 bis morgen 是 tot morgen.
还以为明天就要死了。打出 tot 的时候输入法分别给我建议了 💀 ⚰️ ☠️

Show thread

看到别人在国外也能参加自己国家的大选就好羡慕诶

Show older
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。