Show newer

影片中的人把诗比作树的时候,我马上就想到了 Joyce Kilmer 的那句诗:
I think that I shall never see
A poem lovely as a tree.
是我在 Hermann Hesse 一本关于树的小册子里读到的。
也可能是从那个时候开始,或者是我看了很多乱七八糟的东西之后,我意识到很多文艺作品并不需要我去看懂,它就是一种体验而已,像是你出门在街上在大自然里看到了一个什么东西,你可能会觉得它比较有意思,也可能会完全忽略它,就是这样的东西。
所以在影片里看到类似的话还蛮感动的。

Show thread

@KaltesBlut 确实,我来阿姆之前都接触不到这样的内容,但是阿姆好多这样的独立影院…书的话就基本上哪里都能看到,还有网上资源

@KaltesBlut 我感觉我是之前只会去影院看一些比较有名比较主流的片子,但是在阿姆突然接触到了很多非主流的实验性质的元素特别丰富的片子,我觉得很新奇,而且包月的话超便宜,就开始猛看。结果就没有时间看书。看书的体验跟坐电影院太不一样了​:BlobhajPlead2:

因为是西班牙电影节的内容,所以开篇前放了一个仿佛是手机拍摄的超低像素旅游宣传片,然后屏幕打出一行字:you deserve Spain.
再接下来又打了好多广告,要么是西班牙的牌子,要么是在阿姆的西班牙店,好会做生意。
Kaboom 就完全没有任何广告的样子。

Show thread

看过 A los libros y a las mujeres canto :star_solid: :star_solid: :star_solid: :star_solid: :star_half:
neodb.social/movie/4VSQBi8KEWV
超级好的纪录片!光标题就已经够吸引人了吧:To books and women I sing.
采访了几个读书的女人,里面有好多特别可爱引人发笑的时刻。比如其中有个人在清理书架的时候书架整个倒了下来,把她压懵了,小指头也弯了一截,但是书没事,除了一本:但丁的 Inferno,分成了两半。她说:我觉得这肯定代表着什么。她女儿说:只是那本书比较厚而已,裂开的几率更大。
印象比较深的是有一个文学老师,说她的学生抱怨看不懂诗,她说:不需要看懂呀,你看得懂一棵树,一片叶子吗?你会担心你看不懂吗?
影片里还有为被烧毁的书默哀一分钟的环节,很触动。
再就是,虽然这是一部西班牙电影,但是感觉里面的人平均都会说德语意大利语和日语…

最近这两年看了好多电影,但是没怎么看书,开始的书也结束不了,不知道是不是移情别恋了。但也有可能是我这人特别爱分心,但是电影院那个环境无法分心,所以我能够好好地坐在里面看上两个小时。也许下次看书也应该试着把自己关起来…

Show thread

光凭每个月能看这么多好电影我就要爱死阿姆了。虽然也有可能是天气好带来的错觉,看看过段时间我会不会又变心吧​:azukisan_h1:

Show thread

都不确定跟国内是不是一个品种诶,国内我虽然没处理过但是摸过,印象中皮是软软的..

Show thread

突然在中超发现丝瓜,欢天喜地地买回家炒了个鸡蛋,结果我没处理过这玩意儿,不知道要先削皮,吃到嘴里皮好硬啊​:ablobcry:

@[email protected] 因为法德意是瑞士官方语言,英语不是!
话说法国好多东西也标荷兰语的,因为要卖到比利时去..

我不知道路人出于什么心理,一开口总是先跟我讲荷语,问路啊打广告啊称赞我的衣服之类的。我看着很像会讲荷语的人吗?但是想到其实也有很多外地面孔但却是本地人的,所以也许不看脸先讲荷语是更尊重人的。
但在德国的时候人跟我讲德语我不会多想,我觉得他们纯粹是不会讲英语​:aru_0540:

@Una sirocco 超赞!Sultana’s Dream 我看过幕后制作,很 promising 的样子。好些短片我都看过,感觉不错的,有个 drijf 我印象很深,有点惊悚的。Deep Sea 我好些个同事说特别不错,但是我不相信他们​:aru_0190:

我有一位父母是印度尼西亚人,在荷兰出生的同事,这次路过中国的时候在机场被海关仔细盘问了三遍,就是不相信她是荷兰人。真的不要太过分​:aru_0010:

Show thread
Show older
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。