TIL:Penguin 的法语是 manchot,生活在南半球,不会飞。
而法语的 Pingouin 是 razorbill/刀嘴海雀,生活在北半球,会飞,跟企鹅无关
原因当然又是英语挪用!本来 pingouin 是用来称呼北极的 pingouin 的,后来人发现南极有一种长得很像的鸟,就也把它们叫 penguin。但是法语人就把南极的那种称作 manchot,因为 manchot 意思是 armless/one-armed,来源于 manquer,而南极企鹅不会飞
@xchan 我知道有两种用法!台湾和少部分大陆地区是暖心的意思,但是这上面说中国南方我有点困惑??我是南方人但是一直拿窝火的意思来用的。
确实说窝火不太容易引起歧义!
@ChuckL 是的是的,如果他们没有死命宣传那我可能会觉得也还不错
@ChuckL 自己计划的行程随便骂
说实话我真的在日本玩得蛮窝心的,讨厌极了极度商业化和过度宣传。
比如我去新西兰,在超市买了一盒牛奶,喝了一口我就会真心觉得新西兰的牛奶很好喝。但是来日本我就会看到:北海道牛奶!北海道牛奶制作!使用北海道牛奶!北海道牛奶!一定要试试北海道牛奶!北海道牛奶好喝!
那我当然会大声说好喝个屁!
@Koi 我在另一家便利店找到棉条了!虽然只有一款。可能规模小的便利店没有卖??
@Koi 我因为今天要出行早上去买没买到就来不及了晚上回家再找找药妆店好了
@Kotonami 原始焼き酒場ルンゴカーニバル本店
https://maps.app.goo.gl/1UqJeG8p7hZwVbNY7
@umitsuki_jellyfish 他们说全都是允许的,我只是找了个周围没人吸烟的
@umitsuki_jellyfish 我去的那家允许的,桌上甚至有烟灰缸
我找服务员换座位了,右边的人还说了对不起,就这样吧🚬