Show newer

小豆泥,小豆泥为什么那么可爱​:azukisan_fluid::azukisan_009::azukisan_angry::azukisan_cry1::azukisan_e::azukisan_fish::azukisan_gift::azukisan_universe2::azukisan_popcorn::azukisan_pleading2:

噢还有跟合作者对于格式的习惯不一的时候应该怎么办捏​:azukisan_fluid:

Show thread

但问题是做运算的时候会希望名字短很多,比如一条射线的起点和方向,o 和 d,会有一些 o * o + d * d 这样的东西,写成 origin * origin + direction * direction 就很难看,sqr(o) + sqr(d) 倒是勉强增加可读性…
总之比较难看懂但是看懂了之后又比较方便…如果这是 class member 的话我一般会在 class definition 里面给个注释…

Show thread

俺就很想吐槽 graphics api 里各种长到不行也还是看不懂在干嘛的函数名…

Show thread

总之读到有单位的 variable 附上单位比较好,比如返回的是毫秒就写 elapsed_ms…
感激!我代码里有一个地方把 degrees 转成 radians,我只在转换的地方写了个注释,我考虑直接改变量名…

Show thread

因为今天读到了合作者(叫他 J 好了)的意味不明的代码,我开始阅读 The Art of Readable Code… 但为什么是我在读…我要直接修改他的代码吗…

@board

wxw.moe/@seven_starism/1078951

“涉政”?

热知识:旗下产品有PDF Expert, Spark, Scanner Pro, Calendars, Documents, PDF Converter和Fluix的Readdle是个乌克兰公司(。

Mutter und ich verbrachten Stunden in der Telefonzelle am Bahnhof. Wenn ein anderer telefonieren wollte, gingen wir raus, Mutter rauchte eine. Wir versuchten, meist vergeblich, irgendwen - Mann, Vater, Bruder, Großmutter - zu erreichen. Wochenlang kamen wir nicht durch, wochenlang wussten wir nicht, ob derjenige, den wir sprechen wollten, noch sprechen konnte.

Show thread

Meine Familie lebt über die ganze Welt verstreut. Wir sind mit Jugoslawien auseinandergebrochen und haben uns nicht mehr zusammensetzen können. Was ich über Herkunft erzählen möchte, hat auch zu tun mit dieser Disparatheit, die über Jahre mitbestimmt hat, wo ich bin: so gut wie niemals dort, wo Familie ist.
[…]
Herkunft sind die süß-bitteren Zufälle, die uns hierhin, dorthin getragen haben. Sie ist Zugehörigkeit, zu der man nichts beigesteuert hat.
[…]
Herkunft ist Krieg.

Show thread

Von Heimat sprechen sie selten. Wenn, dann meinen sie keinen konkreten Ort. Heimat, sagt der Weltenbummler Mo, ist dort, wo man sich am wenigsten vornehmen muss.

Show thread

immerhin hatte ich selber manchmal Schwierigkeiten, deutsche Namen vorurteilsfrei einzuordnen. In einer Unterhaltung über ein Paar, das ich nicht kannte, fragte ich, wer von den beiden die Frau sei, Hauke oder Sigrid. Und dann waren beides Frauen!

啊哈哈哈哈

Show thread

有些人对着俄罗斯*人*的艺术文学去夸俄罗斯政体的样子就像放着梵高本人不欣赏去欣赏他的精神病

自己明明得着一模一样的病也没见画出第二幅向日葵

Show thread

@naroix 噢,我说的翻译是指德国报道意大利这次决议的时候的用词!
看维基说的是 una particolare situazione [...] per fronteggiare una particolare emergenza,就基本是我理解的这次事件的性质,是用来处理紧急事件的一个特殊状况。Storia 那里也写了 L'istituto era già presente nel diritto romano: il Justitium, cioè lo stato di eccezione,就是你提到的哪个词。
中文”紧急状态“就感觉是特别可怕的场景:“緊急狀態是指一個國家陷入或即將陷入危機,有可能會影響國家的發展及存亡,由國家元首使出超過平常法治範圍的特別措施。”
也许维基不是一一对应的。。

@niemand ??什么,我还以为我梗玩烂了,没想到你竟然没发现

Show older
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。