git 里的很多语言也很有意思,比如 git 本身的意思就很 mean(图一),因为创始人 Linus Torvalds 认为自己就是一个 git [1].
还有 git commit,如果 commit 了什么不太好的东西,就可以叫 committed a crime(图二)。想知道是谁 committed the crime, 可以使用 git blame.
除此之外,我还特别喜欢 cherry-pick 这个名字,听起来很美,而且和 git 里的 branch 对应。
顺便分享一个德语里 git 的翻译 [2]. 从表格第二列的 aktueller Gebrauch 可以看出来英语融入德语多么拿来主义,参见我的相关嘟文 [3]。这些英文词使用起来仿佛都是可以不带感情地直接当专业术语用,但是如果认真翻译成德语突然就超级好笑,git = Depp, gitlab = Deppenlabor, git blame = Deppenbeschuldigung, pull request = Ziehbegehren, fork = gabeln, 特别生动形象,完全没法正常使用的那种,Beispiele 每一句都笑死人了,虽然不知道好笑在哪里,明明翻译得那么好。
[1] https://git.wiki.kernel.org/index.php/GitFaq#Why_the_.27Git.27_name.3F
[2] https://github.com/danielauener/git-auf-deutsch
[3] https://rhabarberbarbara.bar/@unagi/105565267526157900
Narziß 说的那句 Gefühle sind keine Gedanken 我可能要好好记住。因为这两天关于代孕的消息太多,我总是忍不住要去想生孩子这件事。前两天我状态不错,心情很好,所以冒出了一些“生个孩子也不错”“我有这个能力照顾好小孩”“付出疼痛的代价也是值得的”这样的感觉。今天身体不适,再想到生小孩我整个人就很恶心,会想到情绪波动,疼痛,血,没用的男人和糟心的亲子关系。
感觉有点好为人师了,就当告诫自己吧:
说这么多,想说什么呢?就是毫无置疑地墙内受到的压迫更重,墙外的人如果真的关心墙内,就不要冷嘲热讽,或者动不动哀其不幸怒其不争,没有哪个轻装上路的人有资格去嘲讽背着一堆石头的人走路太慢,不够轻盈优美。
就是当发现墙内人跟自己的想法做法不一样时,要多去理解她们的背景和处境,也不要如果是我,我就……人不能脱离背景和处境而思想和行动,人总是在想象中把自己变得高大,多给一些宽容和理解。
如果努力了也不能理解,也不要说:我真的理解不了,她怎么可能……而是说:她一定有我无法理解的难处。
开始看#马耳他之鹰 了,不知道这是本什么书,但是我八年前加入了想读书目,所以我就读了一下。一开始就讲这个男的长得怎么样,下巴怎么样,嘴巴怎么样,鼻孔怎么样,眉毛怎么样,头发怎么样。然后又来了一个女的,身材怎么样,手和脚怎么样,眼影怎么样,头发嘴唇和牙齿怎么样…
我都看懵了…好像很久没看到这么详细的外貌描写了…总感觉一个人长什么样和他会做出什么行为或者剧情会怎么发展一点关系也没有,我看完就忘了这个人长什么样了…
⬇️ 这是什么版本的摇篮曲!突然回忆起来原来我小时候听的摇篮曲是舒伯特的,妈妈给我唱的,但是除了“睡吧睡吧,我亲爱的宝贝”我就不记得后面的词了,这么多年一直在唱勃拉姆斯的 guten Abend gute Nacht.
她给我们唱摇篮曲,她的声音非常好听:“睡吧睡吧,我亲爱的宝贝/屋内的灯光逐渐暗淡/门洞没有吱嘎声/老鼠在炉子后面睡着……”#二手时间