Lieber Leo, wenn Sie mir drei Tage nicht schreiben, empfinde ich zweierlei: 1.) Es wundert mich. 2.) Es fehlt mir etwas. Beides ist nicht angenehm. Tun Sie was dagegen! Emmi
啊啊啊好直球的要求回复的方式!我喜欢!
PS. 本书全篇都在展示二人的邮件通讯,无它。
Wenn ich Ihre E-Mails lese, dann kann ich darin keine Pausen erkennen.
突然想起前段时间读的 #TheLongGoodbye 里面的这一段:
“From my point of view, Mr. Marlowe, that is a recommendation. Not, let me add, the fact that you were, as you put it, in the cooler, but the fact, shall I say, that you appear to be extremely reticent, even under pressure.”
He was a guy who talked with commas, like a heavy novel.
不带停顿的讲话方式 vs 带逗号的讲话方式,会观察这些特点的人好有意思
Liebe Frau Rothner, darf ich Ihnen eine Frage stellen? Und hier noch eine zweite:
我怎么这么喜欢这种抖机灵
#GutGegenNordwind #读书
今天去图书馆借我昨天预订的书,结果那边说没找到,可能是借书的时候登记错误。我说:把作者名告诉我吧,我去看看。半分钟之后我就拿着我要找的书回来了,它在展示架上,不在书列里。
莫非我就是那个 Trüffelschwein
不过其实 Thalia 有网店,也可以在上面买 epub 格式的电子书,完全不用去亚马逊买亚马逊格式…但 Thalia 算大型连锁,还是更想支持非连锁的路边小书店
好吧,那就以后电子书和有声书上 Thalia,实体书去小店。亚马逊再见,Audible 再见。
»Warum bestellst du bei Amazon, wenn du in einem Haus mit einer Buchhandlung wohnst?«
»Ich weiß auch nicht, ist irgendwie praktisch, ich bestelle immer in der Nacht, da hab ich’s dann erledigt.«
»Du kannst auch bei uns bestellen!«
»Alles?«
»Alles. Und: Bücher kosten überall das gleiche.«
»Ich weiß.«
»Aha, das weißt du. Wenn du also keine Lust hast, mit uns zu sprechen, dann schieb einen Zettel durch die Tür, und ich leg dir das Buch dann auf die Fußmatte. Wir müssen nicht reden.«
Das war ganz leicht. Ich habe versucht, es ihm zu erklären, und er hat es verstanden. Kurz darauf ist er weggezogen und bestellt trotzdem noch bei uns.
这个委屈的语气!!让我想起我同事的 Gehen Sie fremd in eine andere Bücherei?
我也很想支持实体书店但,我更喜欢读电子书电子书随时随地都可以读,而且可以看心情临时选择读哪一本,实体书拿在手上我翻来覆去不知道用什么姿势读…
Ein großer Mann, er sieht ein bisschen aus wie Mick Jagger, so der »Ich-hab-mal-total-gut-ausgesehen-und-habe-mein-Leben-gelebt«-Typ.
笑死,学会了
昨天玩桌游的时候,因为我是第一次玩那个游戏,所以旁边的人试图在我正思考的时候给我出谋划策。我对面的人很生气地说:“你不要帮她,她有自己的打算的,她知道怎么做!”
对面的这个人也有试图在帮我,但是我比较喜欢他的方式,他等我把最后一着下完,然后拦住我下家,对我说:“你确定要这样做吗?你要是这样那样的话可以拿更多分,你想反悔吗?”然后我给他解释我知道,但是我不满足条件所以只能这样将就一下。
总之帮助我的同时又很尊重我
分享一下我的学德语路径好了,我基本上是自学的,没咋花钱,自学当然不会适合所有人,但是没钱的话除了自学还能怎么办呢。我的整个过程就是 1.报网校学语音——2.跟着课本自学到 B2 —— 3.报了一个本地针对德福考试的外教班 —— 4.在网上找视听资料。如果已经有一定德语基础的话可以直接看第 4 条,内含超链接。我从零基础到通过考试整个时间满打满算 16 个月,德福考了 19 分,听力差一分因为走神了。
一、在沪江网校报一个德语语音班,一百来块钱,只学发音规则,主要目的就是走走过场并随便了解一下德国的风土人情。我看这个课现在下架了,但是 CC talk 上还有类似的语音课,是在不行,呃,也可以上淘宝买九块九的盗版网课。
二、学会语音之后自学就好办了,因为德语单词只要看着拼写就能读出来,这个时候就可以跟着课本系统地自学了。我买的是《走遍德国》系列教材,我觉得那套趣味性比较大,比较适合自学的时候保持兴趣,已经是六七年前了不知道现在有没有更好的。整个大二我就是跟着课本学,对话部分自说自话练一下,练习题包括随课本的习题册都好好做,学会了一手优秀的哑巴德语。如果学校里有德语角的话当然也可以加入练习一下。
三、大二暑假的时候已经跟着课本学完了 B2,为了速成&好歹开一下口,我就在学校附近找了一个外教开的德福班,四千块钱,用的教材是 Fit für den TestDaF,因为是德国人编的教材所以还蛮靠谱的。
四、视听资料。我觉得一开始学哑巴德语完全没关系,关键是能独立看懂东西了之后找学习资料的自由度大很多。十分推荐 ARD Mediathek,里面就是啥都有,体育啊,新闻啊,科技啊,电影啊,电视剧啊,纪录片啊,点进侧面的 Sender 里面还有更多选择,可以看看 WDR, tagesschau24, rbb, pheonix. Arte 内容也很好,但是里面有大量原声是外语然后覆盖上德语音轨的内容,可能会有些干扰。这个网站非常大的一个优点就是基本上视频都配有字幕,推荐的食用方式是先关掉字幕跟着逐句听写,能写多少写多少,听不懂的反复听,实在是不懂就打开字幕对比一下,然后再多听几遍。科技类文章可以看一下Quarks。这两个网站应该都不用翻墙。还可以推荐一下每日德语听力,里面材料不少但是有的要钱,优势是有双语。
此外还有一些输出途径就是找母语人士聊天,tandem 之类的 app 应该不用我推荐了,之前还上过一个母语人士帮忙改作文的网站,叫lang-8,但是是很老的网站了,不清楚现在还好不好用,如果有比较了解的可以帮忙更新一下信息。
自学还是推荐买课本,不要把小绿鸟太当真,和它玩玩儿找找感觉就好了,它的学习路径太怪了,学完之后还是啥也不会。最好是实在不方便拿课本的碎片时间练习&调剂心情,babbel 也不错,更系统一些。
总而言之,学语言没什么特别的,就是要大量的输入和多多的练习,只要学就会不知不觉越来越好。刷题请适量,关键还是提升语言水平,当年我考德福的那一场作文题被徐立华押中了,然而我周围用了她的模板的同学们全都挂了。虽说通过考试离会掌握完美的德语还差很远,但反正先通过考试出了国再说,以后的还可以在德国慢慢提升,一步到位是不实际的。也不用过于追求母语水平,德国人的母语水平也不见得有多好,说不定学校里德语不及格。