@CorpseReviverNo2 我怀疑是游客太多了..我今天去机场也是,一站停留的时间根本不够拖着行李箱的旅客们上下车..
坐浅草线也把我搞晕好多回,一头是 Narita Airport, 一头是 Haneda Airport,这两个词长得又有点像,我每次坐车看到左边去机场右边也去机场,盯好久也看不明白,要找到那个把站点依次列出来的指示牌才能搞清楚坐哪边
日本这个轨道交通真是把我坐晕了。我打算 9:48 出发,差不多提前三个小时到机场,10:10 还有一班,我觉得晚 20 分钟出发没事所以动作慢了一点,结果错过 9:48 的车我才发现 10:10 那班车程多 20 分钟,我觉得太晚了所以换了中途转乘 skyline,转乘时间只有 5 分钟。到了转乘站我看到站台确实是这路车而且也到机场,我就马上冲上去了,结果在车里仔细看了看停靠站发现停太多站了,我记得我查的那班只停两站,我又马上冲出来了,看站牌发现我要坐的是下一班快车,这一班要慢 30 分钟(他妈的你们日本人为什么要把这么慢的车叫特急)。
在站台等了有半分钟我突然意识到快车很可能要补票,我四处一扫发现一个指示牌说在站台的尽头买车票,我冲过去日文界面极限操作买到了票,买完后就显示满席然后车也到了,心惊肉跳
@ChuckL 是的我连夸三遍可愛い
@QuantumBubbleTea 我瞎猜的,可能一开始说了不会说中文之后后面也不好说我骗你们的..
@QuantumBubbleTea 我是感觉有的中国人说外语的时候比较礼貌,说中文就更加无所顾忌一些,可能会很烦人,不熟悉人品的情况下可能不讲中文是一种保护(
@umitsuki_jellyfish 草你改名字了
@kotony 哇我一直听到好多日本的好话,什么好吃好看好玩之类的,搞得我特别向往,结果一来滤镜都碎了??
比如我来日本之前真的不知道日本拉面又油又咸,但是上小红书发现也有人吐槽了,说十个人里九个觉得日本拉面齁咸,感觉只是坏话没有传到我的耳朵里而已。
@ming 笑死我坐电车总晚点还疑惑,难道传闻里说的是火车不晚点,结果火车也晚点!
也就是报一下“列车晚点七分钟,给您造成的不便敬请谅解”,这也算道歉吗啊啊啊啊
深圳“假装上班公司”:30元一天付费“上班”,失业人的“乌托邦”?
#假装上班 深圳的“假装上班有限公司”吸引了失业人士的关注,参与者每天支付30元就能在公司“假装上班”,无需打卡,也不需要完成任何工作。尽管这种模式看似为失业者提供了一个缓解焦虑的空间,但实际上反映了职场的无奈与困境。失业者在寻找工作的过程中,往往面临……(来自搜狐-深圳微时光25/01/14)
阅读全文: https://at.laborinfocn6.com/articles/url?lk=https%3A//www.sohu.com/a/848960787_355785
原链接: https://www.sohu.com/a/848960787_355785
备份1: https://archive.ph/
备份2: https://web.archive.org/web/https://www.sohu.com/a/848960787_355785
TIL:Penguin 的法语是 manchot,生活在南半球,不会飞。
而法语的 Pingouin 是 razorbill/刀嘴海雀,生活在北半球,会飞,跟企鹅无关
原因当然又是英语挪用!本来 pingouin 是用来称呼北极的 pingouin 的,后来人发现南极有一种长得很像的鸟,就也把它们叫 penguin。但是法语人就把南极的那种称作 manchot,因为 manchot 意思是 armless/one-armed,来源于 manquer,而南极企鹅不会飞
@xchan 我知道有两种用法!台湾和少部分大陆地区是暖心的意思,但是这上面说中国南方我有点困惑??我是南方人但是一直拿窝火的意思来用的。
确实说窝火不太容易引起歧义!