@moleonleft 太可爱了吧!
@hdcola 谢谢你的建议,我没这么果断我其实是不太想干脑力劳动了,但是换工作也不知道换什么,而且一切又要重新开始。现在的同事特别不错,收入我也很满意,所以暂时不想换。
之前跟 HR 聊的是可以换成一周工作四天,但我还没下定决心。
@ChuckL 上面那个是干饭人!
@mayam @lgcjlinms 至于专业术语,因为以前的学术交流的原因拉丁语和希腊语比较多,所以各种语言基本上都没有翻译,只要你会了一种语言,比如英语,那么看德语法语荷兰语俄语等等各种语言里的专有名词都基本无障碍,是比较方便交流的。
@mayam @lgcjlinms 英文里看起来不好懂关联不大的都是从别的语言里抄过来的。raisin 是法语葡萄的意思,抄 raisin sec 葡萄干抄漏了。wine 是抄的日耳曼语 Wein. glucose 抄的是古希腊语,意思是甜的或者酒。
@ChuckL 你呢,你什么时候毕业?
然后我妈用翻译软件翻的页面,要填地址的地方原文是 Number, Addition (Flat A, bis., etc.)
中文翻译是:数字,加法(平面 A)
这翻译质量也太差了吧,在这里搞什么数学呢
台灣人在國外的國籍登載簡直就是各種鬼故事......
前陣子有位台灣人在漢堡某區戶政機關(Standesamt)辦理結婚登記及改名事項時,承辦人員將其國籍登載為中國人(chinesisch),當事人指出錯誤時承辦人還拒絕更改。該名承辦人聲稱,如果想改,就上法院去吧。
這位當事人決定為了台灣人的尊嚴奮戰到底,於是把所有可能的申訴管道都走了一遍(包含漢堡州議會Bürgerschaft),也向法院提出申請。
經歷數個月的文書往來,終於爭取成功!承辦單位同意將國籍改為台灣人(taiwanisch)。同時漢堡州政府(Senat)的內政局(Behörde für Inneres und Sport) 一紙行政命令給漢堡轄區內的戶政機關:日後在漢堡(州)的台灣人,在相關文件上的國籍一律登載為taiwanisch。
相信漢堡該區戶政機關短期內遇到台灣人應該不敢假肖了😂
https://kaboomfestival.filmchief.com/shop/tickets?mode=overview-prog
今年的 Kaboom festival 有汤浅政明!!请大家买票!!