突然感觉学法语有点好玩的,和中文相通的地方比我想象得要多。比如昨天学到 je suis de trop(thanks to 喜欢在文字里塞法语的纳博科夫),直译是 I’m too much,表达的是 feeling of not belonging or feeling like one is not needed or welcome in a particular situation. 我一想,这不就是“多余的”嘛!
再然后法语里也有好多叠字,比如打招呼是 coucou,用来 cuddle 的东西叫 doudou,哄小孩子睡觉是 gros dodo。怪可爱的!

法语里蝴蝶和蛾子都是 Papillon… 分别是 Papillon de jour 和 Papillon de nuit.
Se brosser les dents 是刷牙, se laver les dents 看起来是洗牙但它也是刷牙。
Baiser 和 Bisou 是不同的亲亲!

虽然知道 Nederlanden 字面上就是低地的意思,但是知道荷兰在法语里是 Pays-Bas 的时候还是震惊了一下!
(毕竟荷兰语是 néerlandais)

得知比利时(也许还有瑞士)法语里的 70 是 septante,80 是 huitante,90 是 nonante,make sense 多了!法国人在搞什么
theswisswatchblog.com/2011/08/

又在学法语啦!学到足球的那个红牌是 carton rouge,我很震惊,carton 不是那种硬纸壳吗?于是就去询问法国人。法国人说:carte 一般是有具体的用途的,比如扑克牌的那个牌,但是红牌,它就是一个红色的卡片,所以叫 carton,但我其实也不是很清楚。
然后我查维基:carton rouge (ou carte rouge en Belgique).
我宣布魁北克法语和比利时法语都是比法国法语更好的法语!

哈哈我又想到之前看的魁北克的一个电影,里面女主明显受教育程度不太高,所以工作人员跟她解释条款的时候迟疑了一下问:你会说法语吗?女主说:跟他们在法国说的一样好。

因为奇怪今天学到 va te faire foutre, 我就突然想起来,foutre 这个词是操的意思,但也可以用作比较粗俗的 faire, 例如 Qu'est-ce que tu fous? 你在干什么呢?
这里的干也是双关​:aru_0180:

找到了对牛弹琴的法语:pisser dans un violon :aru_7000:
字面意思是尿在提琴上,大概意思是做无用功,说的话没人听。

@unagi 还有donne confiture aux cochons喂猪吃果酱

Follow

@Wanzi 哈哈哈这个意思不太一样但是我还蛮喜欢的​:aru_0180:

· · Web · 0 · 0 · 0
Sign in to participate in the conversation
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。