决定以后尽量践行“睡不着就不睡了”原则…
以前去看医生的时候收到的建议是保证规律作息,不管几点睡的都固定时间起,养成习惯,上床十分钟还是十五分钟之内睡不着就起来换个地方随便做点什么,等困了再上床。(个人感受是如果在一张床上睡不着的记忆很多的话那么一上床就会自动有睡不着的感觉,所以感觉睡不着就赶紧起床这个思路听起来好可靠…)
但我没真正实行过…总觉得规律作息不适合我,今天熬夜才把代码码好就是一个例子…我应该会短命吧,我到底为什么被银行说服买了养老保险…
我用 Mendeley 不用 Zotero 的最主要原因就是 Mendeley 好像可以无限上传。。其实是有 2GB 限制的但是我不知道为什么会发生图一这种情况,反正我现在可以换一个电脑然后下载所有的云端文献。。
这个人说“所有的东西都会被M保存在自己的云端上,极难转存到自己的电脑上”我也没懂。。图二有下载按钮的就是可以下载下来的,其他的就是已经下载下来的,都在 Mendeley 的 Downloads 文件夹里。。
书里这个小女孩太好笑了,看了一本关于从中国收养了一个孩子的家庭的故事,就问妈妈说家里能不能收养一个孩子。妈妈说:不行呢,我和你爸都很忙,没时间照顾孩子。小女孩说:那你看我过得不是挺好吗?妈妈都快哭了
Sie ist zwar ein Mädchen, liest aber prinzipiell nichts, was auch nur annähend so aussieht, als wäre es für Mädchen geschrieben. Sie liest Bücher, die nicht unbedingt für ihr Alter verfasst wurden, und im Alter von sieben hat sie einen Hang zu Problemromanen. Scheidung, Patchwork, schwierige Freundschaftsgeschichten. »Und, hast du’s schon verkauft?« Die tägliche Frage beim Abendessen. »Tja, es ist schwierig. Weißt du, immer wenn ich beginne, die Geschichte zu erzählen, und sage, dass es um ein Mädchen geht, bei dem die Eltern sich scheiden lassen und dann … dann unterbrechen mich die meisten Kunden und wollen es nicht kaufen.«
»Warum nicht?«
»Weil sie nicht wollen, dass ihre Kinder so etwas lesen, mit Scheidung und so.«
»Warum nicht?«
»Weil sie sagen, das hat nichts mit ihrem Leben zu tun, das wollen Kinder nicht lesen.«
»Aber die Erwachsenen lesen doch auch Bücher, die nichts mit ihrem Leben zu tun haben.«
»Was meinst du?«
»Na ja, die kaufen doch auch Krimis und wollen nicht morgen jemanden umbringen?«
Da hat sie wohl recht, und ich überlege mir, wie langweilig die Literatur wäre, würde man immer nur Bücher kaufen, die etwas mit dem eigenen Leben zu tun hätten. [...] Man will doch in eine andere Welt fliehen, man will Drama und Abenteuer, warum also sollten Kinder immer das lesen wollen, was ihrer Lebenssituation entspricht?
Oliver hat’s ohnehin schwer genug, so als Deutscher unter den ganzen Österreichern. Eigentlich hat er sich in den Abgründen der österreichischen Literatur schnell zurechtgefunden, er weiß, wie das jährliche Georg-Markus-Buch heißt, und erkennt Dietmar Grieser, kann den Namen Sedlaczek schreiben, und wenn Frau Löwinger den Laden betritt, weiß er zwar nicht genau, wer sie ist, weiß aber immerhin, dass er so tun muss, als wüsste er es. Nur einmal, als ein ungeduldiger Kunde den neuen Hollabek verlangt, beginnt Oliver zu schwitzen. Ein Politiker der österreichischen Geschichte? Ein Schauspieler in der Josefstadt? Ein Kammersänger, den er nicht kennt? »Ja, kennen’S den ned, den Franzosen? Irgendwas mit einer Insel hat der mal g’schrieben.« Wie gut, dass wir alle mal auswendig gelernt haben, wie man Houellebecq schreibt.
跟着奥地利老婆去维也纳开书店的德国老公面对客户一问三不知,笑死我了,俺也一样
Nach Abendessen, Zähneputzen und Pyjama-Anziehen gehe ich mit allen dreien in dicken Socken über die Treppe in die Buchhandlung. Es leuchtet lediglich ein kleines Nachtlicht, und sie tapsen in die Kinderabteilung. Dort darf sich jeder von ihnen ein Buch für die Gute-Nacht-Geschichte aussuchen, das wird aus der Buchhandlung geliehen, ganz vorsichtig vorgelesen und am Morgen wieder zurückgebracht.
开书店的好处呜呜呜,我每次在图书馆桌游夜的时候也会悄悄溜进书架间找书看,夜晚亮着灯的图书馆会有不一样的感觉。