突然感觉学法语有点好玩的,和中文相通的地方比我想象得要多。比如昨天学到 je suis de trop(thanks to 喜欢在文字里塞法语的纳博科夫),直译是 I’m too much,表达的是 feeling of not belonging or feeling like one is not needed or welcome in a particular situation. 我一想,这不就是“多余的”嘛!
再然后法语里也有好多叠字,比如打招呼是 coucou,用来 cuddle 的东西叫 doudou,哄小孩子睡觉是 gros dodo。怪可爱的!
得知比利时(也许还有瑞士)法语里的 70 是 septante,80 是 huitante,90 是 nonante,make sense 多了!法国人在搞什么
https://theswisswatchblog.com/2011/08/04/i-cant-count-to-100-anymore/
哈哈我又想到之前看的魁北克的一个电影,里面女主明显受教育程度不太高,所以工作人员跟她解释条款的时候迟疑了一下问:你会说法语吗?女主说:跟他们在法国说的一样好。
@unagi 还有donne confiture aux cochons喂猪吃果酱
@Wanzi 哈哈哈这个意思不太一样但是我还蛮喜欢的![]()
因为奇怪今天学到 va te faire foutre, 我就突然想起来,foutre 这个词是操的意思,但也可以用作比较粗俗的 faire, 例如 Qu'est-ce que tu fous? 你在干什么呢?
这里的干也是双关