Show newer

看到豆瓣上电影版有人评论“都什么年代了,还用 Email 打情骂俏”,我!!你们不懂!!我们现代德国人(胡乱比划)真的就是用 Email 打情骂俏的,一封回信等三天!
(不过原作者是奥地利的啦,书也是 2006 年写的)

Show thread

:star_solid::star_solid::star_solid::star_solid::star_empty:​ 我读完啦,讲出轨的(算剧透吗),这种出轨故事很妙也很真实的就是,两人对彼此几乎一无所知,直接扑面而来的就是强烈的情感。这样的内容与其在书本里读到,我宁愿在现实生活中经历,因为邮件往来只是日常生活里开了一个小小的口子,可以在那里透一透气,而如果把它整本打印下来翻看的话,全都是强烈又空洞的情感,反倒会让人透不过气。同样在现实生活中也得掌握好分寸。可能是我看的节奏不对,应该尊重书里邮件之间的间距,每天看一点点。
这书消遣性还不错,就像我摘抄的片段那样,有些用语怪有意思的,比如为了彰显年轻不说 xx Jahre alt 而说 xx Jahre jung,随便读读学学调情挺好的。
再就是让我又仔细想了想开放式关系…我理想的关系就是一对一稳定可靠的家庭,同时也不限制双方在关系之外的任何形式的接触。首先是要信任对方不会没事找事四处招蜂引蝶,其次还是要做好有事发生的心理准备,不一定会完全不存在嫉妒,但有些时候为了维持真心想要维护的关系就必须做一些牺牲,就像书里写的:

Wissen Sie, wie weh das tut? Ich habe versucht, diese Phase mit großer Toleranz zu übergehen. Emma durfte sich nur niemals eingesperrt fühlen bei mir.

Show thread

很想增加首页理工科浓度,但是不上课的话真的很困难,我尽量想办法,先放送一些陈旧的内容好了,CS 人上课是怎么传纸条的

说到理工科好不好找工作,CS 其实分类超广,有一部分是属于理科的理论计算机科学(Theoretische Informatik),研究的是数理逻辑、算法复杂度、自动机、编译器等等。还有一部分是偏工科的(Technische/Praktische Informatik),包括软件工程,操作系统,数据库,数据传输安全之类的。语言识别、计算机视觉、高性能计算等等应该属于应用计算机科学了。
我属于忠实的理论计算机科学爱好者,大学最喜欢的课就是可计算性和复杂度(Berechenbarkeit und Komplexität),大家转码应该都不会转这种。之所以说是爱好者那当然是因为我不精通,我室友精通,我室友很厉害,他在开发自己的程序语言,而众所周知理科不好找工作,所以他已经失业两整年了哈哈哈哈哈哈哈(对不起)

其他人:

I love you to the moon and back.

Daniel Glattauer:

Sie wühlt mich auf, regt mich auf, ich könnte sie manchmal auf den Mond schießen, aber genauso gerne hole ich sie mir von dort wieder herunter.

Show thread

Aber mein Mann, wir haben eine wunderbare, harmonische Beziehung mit zwei Kindern (die er freundlicherweise mitgebracht hat, um mir Schwangerschaften zu ersparen).

好喜欢这种幽默感🥺

Show thread

Sie, warm und wollig eingebettet in Selbstmitleid.

怎么感觉这里也和 好像:

I curled up in my dream as if it were a warm, fluffy blanket.

Show thread

可是为什么这个人偏偏叫 Marlene… 我现在满脑子的
Quindi Marlena torna a casa,
che il freddo qua si fa sentire
Quindi Marlena torna a casa,
che non voglio più aspettare
总觉得和 Leo 在信里描述的等待好像…

Show thread

Schlafen Sie gut, und träumen Sie sinnvoll. Also nicht von Marlene, würde ich Ihnen empfehlen. Emmi.

好直球!好喜欢!

Show thread

Sie hieß Marlene. Noch vor drei Monaten hätte ich geschrieben: Sie heißt Marlene. Heute hieß sie es.

:blobcatgooglycry:

Show thread

哎呀呀,不知为何我觉得调情的时候 siezen 特别性感…

Show thread

唉,想起了我收不到暧昧对象邮件回复而像看小说一样反复翻看两人通讯邮件的日子…作者肯定也是有这样的经历,不然怎么会想到用这种方式写小说。

Show thread

Lieber Leo, wenn Sie mir drei Tage nicht schreiben, empfinde ich zweierlei: 1.) Es wundert mich. 2.) Es fehlt mir etwas. Beides ist nicht angenehm. Tun Sie was dagegen! Emmi

啊啊啊好直球的要求回复的方式!我喜欢!
PS. 本书全篇都在展示二人的邮件通讯,无它。

Show thread

Wenn ich Ihre E-Mails lese, dann kann ich darin keine Pausen erkennen.

突然想起前段时间读的 里面的这一段:

“From my point of view, Mr. Marlowe, that is a recommendation. Not, let me add, the fact that you were, as you put it, in the cooler, but the fact, shall I say, that you appear to be extremely reticent, even under pressure.”
He was a guy who talked with commas, like a heavy novel.

不带停顿的讲话方式 vs 带逗号的讲话方式,会观察这些特点的人好有意思

Show thread

Liebe Frau Rothner, darf ich Ihnen eine Frage stellen? Und hier noch eine zweite:

我怎么这么喜欢这种抖机灵​:aru_0160:

今天去图书馆借我昨天预订的书,结果那边说没找到,可能是借书的时候登记错误。我说:把作者名告诉我吧,我去看看。半分钟之后我就拿着我要找的书回来了,它在展示架上,不在书列里。
莫非我就是那个 Trüffelschwein :aru_0190:

Show thread

朋友说她课外混迹于中老年人多的场合…她日常听音乐会的我理解,但我就不明白了啊,我可是玩桌游的啊,怎么遇上的也净是些糟老头子呢?怎么桌游是夕阳产业吗?我要赶紧多给年轻人派发桌游吧的传单​:blackcat_11128:

不过其实 Thalia 有网店,也可以在上面买 epub 格式的电子书,完全不用去亚马逊买亚马逊格式…但 Thalia 算大型连锁,还是更想支持非连锁的路边小书店​:blobcatthinkingeyes:
好吧,那就以后电子书和有声书上 Thalia,实体书去小店。亚马逊再见,Audible 再见。

Show thread

»Warum bestellst du bei Amazon, wenn du in einem Haus mit einer Buchhandlung wohnst?«
»Ich weiß auch nicht, ist irgendwie praktisch, ich bestelle immer in der Nacht, da hab ich’s dann erledigt.«
»Du kannst auch bei uns bestellen!«
»Alles?«
»Alles. Und: Bücher kosten überall das gleiche.«
»Ich weiß.«
»Aha, das weißt du. Wenn du also keine Lust hast, mit uns zu sprechen, dann schieb einen Zettel durch die Tür, und ich leg dir das Buch dann auf die Fußmatte. Wir müssen nicht reden.«
Das war ganz leicht. Ich habe versucht, es ihm zu erklären, und er hat es verstanden. Kurz darauf ist er weggezogen und bestellt trotzdem noch bei uns.

这个委屈的语气!!让我想起我同事的 Gehen Sie fremd in eine andere Bücherei? :aru_0160:
我也很想支持实体书店但,我更喜欢读电子书​:blobcatgooglycry:​电子书随时随地都可以读,而且可以看心情临时选择读哪一本,实体书拿在手上我翻来覆去不知道用什么姿势读…

Show thread
Show older
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。