话说为什么在国内出名的德语作品都是那种很老很老的,尤其是作者已经死了的?是因为以前的文化交流比较多吗?
比较近代的想半天也只有 Bernhard Schlink,不过他也 77 岁了… Juli Zeh 算有名吗?我只不过是在国内校图书馆看到过而已,倒是没有从其他人口里听说…
@Fughetta 那是不是就只有这一本有名…我感觉是名字翻译得好,原版的 Schilf 平平无奇
@unagi 不知道,书店里好像没别的……现在想起来这本书的桥段感觉会尴尬 感觉在国内很有名近现代的小语种作家普遍不多?英语之外可能就是日语了吧……
@Fughetta 意大利语的《我的天才女友》《质数的孤独》都还比较近代,不过我的“知名度”定义是平时刷社交网站看有没有人提,并没有看过任何榜单…
不过这样一对比我才发现这几个标题包括《物理属于相爱的人》怎么好像都是一个套路…
@unagi 我对日语作品比较有名的印象也是社交网络上看到次数比较多,虽然我完全没看过……意大利语你说的这两本我好像没啥印象,一直以为艾柯算是比较有名的,《玫瑰的名字》之类
@Fughetta 玫瑰的名字我也听说过,我提的两本我是见过不少次
@unagi 我对《质数的孤独》这个名字有点印象,但完全不知道那是意大利人写的,《我的天才女友》就完全没印象
@Fughetta 《我的天才女友》也是 18 年才搬上荧幕的,可能你当时没关注就不知道
@unagi 嗯我对影视剧一直没有太关注
@Fughetta 反正俄语作品我是觉得因为当时中俄交流比较多,所以翻译了很多那个时代的…
@Fughetta 你在国内还读过什么呀?主要是近代的,我刚想起来一本《偷书贼》,那本我觉得挺好看的,但是后来已经不想再看纳粹二战犹太人相关的了…
@unagi 近代的德语文学我也没看过很有名的几人之外的作品了,Juli Zeh 可能是唯一的例外……还有 Alfred Döblin 的一本书没看完,已经印象不深了。不知道 Dürrenmatt 的戏剧在国内知名度怎么样🤔
@Fughetta 但你说的这两个人也都已经死了,虽然从定义上来说也叫现代…
刚刚又想起 Das Parfum,但是我怀疑大家看了电影就不会去看原著了,不一定算得上有名。
所以你觉得是因为国内会德语的人比较少才没有多少知名的德语作品?毕竟日语也算小语种,但是中国会日语的人很多,所以日本作家的知名度也高很多。我说到中德交流比较多是因为之前确实有一段留学潮,当时很多人去俄国和德国留学,我猜那个时候会说德语和俄语的国人比例比现在高…
@unagi 你刚说的是近代,我想着从二战前后其实就可以算了……我觉得好多小语种作家都是在语言学习者/文艺爱好者小圈子内比较知名,但是离村上春树那种大众化的还差挺远。而且我觉得很多德语作品消遣性不强,中译阅读体验又很堪忧,就算比较有名的几个作家也挺难火起来的……
@Fughetta 《魔山》的中译我看得火大。。那么多我看不懂复杂的句子译者都翻译得很好,说明并不是没有水平,那到底为什么很多简单的地方瞎翻一气,把一八零五(年)翻译成一千八百零五。。(忘了具体的数字随口说的)
@unagi 我前两天围观豆瓣上 Sebald 几本书的读书笔记,看着好多翻译哭笑不得……找了某一本书的英译本,觉得英文翻译得特别好,怎么中文跟火星文似的……
@Fughetta 我现在中译就是在德语看不懂的时候对照着看一下,这样不容易生气,还能赞叹一下译者的水平…
因为中文和其他语言结构太不一样了吧…学很多小语种都是推荐用英文学的,我现在用德语学意大利语也觉得很好,很多东西都可以一一对应
@unagi 我也是在看难啃的书时把中译本当便捷机翻用,抱着对机翻的心理预期不容易生气
@Fughetta 找到了,是把盘子上印的 Sechzehnhundertundfünfzig 翻译成一千六百五十年。把 Wäsche 翻译成内衣,把 Getränk 翻译成茶(从上下文完全看不出哪里是茶了,倒是有可能是啤酒)。
“汉斯·卡斯托尔普是在凄风苦雨的环境下成长的” 我还以为他的亲友待他不好,结果原文是“Hans Castorp wuchs auf bei miserablem Wetter, in Wind und Wasserdunst”…
“现在全靠一副假牙咀嚼食物” 原文 “sein Gebiß legte er nur zum Essen an”…
语言通不通顺另说,我感觉译者完全改了原文的意思…
@unagi 这几个例子好过分
@unagi 二战题材的电影我看过几部,但是一直没看直接写二战的书
@Fughetta 哦我刚发现《偷书贼》是澳洲小说家写的英语故事,只不过背景是德国。。那我很可能也没读过 Juli Zeh 之外的,果然 Juli Zeh 很有名(?
@unagi 能上新华书店的应该算有名了😂 想起来我之前买过一本 die Entdeckung des Himmels,可能也没有中译,似乎风评还不错(据说是故事比较好看的类型)……当时(因为新冠)没看成那本书改编的话剧,我就一直没心情看书了。
@unagi Juli Zeh 我是高中的时候在新华书店买的,算不算有名就不知道了,不过后来认识的同学也有在国内看过《物理属于相爱的人》的