每次在新语言里学到一个别的任何语言我都不会的词就觉得很好玩,比如 uitstapverlichting,是指床下带运动传感器的灯,这样起夜的时候就不用自己开灯。俺还只在荷兰这边见到过。
@unagi 我之前在科隆住的房子就被室友在走廊装了一个!
@unagi 哇实图比我想象得棒!!不怕床下有人了(x
@unagi 單單用法上來看英文的text/message好像差不多?(但這句裡的ga正好對應上中文的「給」也翻譯得太妙了,腦子忍不住念「額給伊appen」🙃
@KaltesBlut 是的!但主要 app 这个词谁都会理解成手机 app 吧!我第一次见到这个词是说荷兰人都用 tikkie 分账单,吃完饭就给人发 app。我很懵,以为是让人去下载那个 app,原来只是在即时通讯软件里发付款链接而已
哈哈哈 ga 是表未来时,中文语境里时态比较弱我就没翻,也许是“我到时候给你发消息”?
@unagi 方块逃脱有木有玩过?荷兰人做的。就是可能台词不多...
@ak_Consfanze_aK 我有这个游戏!我试试
@unagi 动森有… 但是好像不算小说。
@desalinator 有点对话就行,动森感觉不太对
@unagi 是的,如果你说的是口癖的话… 中文都有那么多口癖,怪腔怪调… 我用法语玩的时候经常怀疑自己学到的是正常的法语吗
@desalinator 啊啊我最近用法语玩 eastward,感觉有学到蛮多好玩的用法,而且看起来很地道的样子(?比如 C’est pour ta pomme, Ce n’est pas mes oignons, qu’est-ce que tu glandes? 之类的
@[email protected] 好!从此我也会念雪铁龙了
荷语特别神奇的一个词是 app…
它的意思是发手机消息…或者消息本身。比如:
Ik ga je appen: 我给你发消息。
Bedankt voor je app: 谢谢你的消息。
..为什么还能这么用,好费解