这个句子笑死我了:iets doen wat je je je hele leven zal herinneren.
翻译成德语是:etwas tun woran du dich dein ganzes Leben lang erinnern wirst.
du, dich, dein 这三个词在荷语里都是 je
耶耶耶
俺找到了一个想学德语的荷兰母语者练语言,当他说出 Nee ich habe natuurlijk das computer nodig aber ich ben nicht zo goed met computers 的时候我笑晕了,双语无缝切换!
每次在新语言里学到一个别的任何语言我都不会的词就觉得很好玩,比如 uitstapverlichting,是指床下带运动传感器的灯,这样起夜的时候就不用自己开灯。俺还只在荷兰这边见到过。
Vieruurtje 是下午茶点的意思!好可爱!
字面意思是 little four o’clock, 法语里也有一样的表达,quatre-heures。
谁能想到我在法国学荷兰语!
@unagi 我之前在科隆住的房子就被室友在走廊装了一个!
@unagi 哇实图比我想象得棒!!不怕床下有人了(x
@unagi 方块逃脱有木有玩过?荷兰人做的。就是可能台词不多...
@ak_Consfanze_aK 我有这个游戏!我试试
@unagi 动森有… 但是好像不算小说。
@desalinator 有点对话就行,动森感觉不太对
@unagi 是的,如果你说的是口癖的话… 中文都有那么多口癖,怪腔怪调… 我用法语玩的时候经常怀疑自己学到的是正常的法语吗
@desalinator 啊啊我最近用法语玩 eastward,感觉有学到蛮多好玩的用法,而且看起来很地道的样子(?比如 C’est pour ta pomme, Ce n’est pas mes oignons, qu’est-ce que tu glandes? 之类的
@[email protected] 好!从此我也会念雪铁龙了
荷语特别神奇的一个词是 app…
它的意思是发手机消息…或者消息本身。比如:
Ik ga je appen: 我给你发消息。
Bedankt voor je app: 谢谢你的消息。
..为什么还能这么用,好费解