得知比利时(也许还有瑞士)法语里的 70 是 septante,80 是 huitante,90 是 nonante,make sense 多了!法国人在搞什么
https://theswisswatchblog.com/2011/08/04/i-cant-count-to-100-anymore/
原来 Champignon 在法语里是蘑菇的统称超市里见到的那种包装上写着 champignon 的是 champignon de Paris
法语规则到处是坑,我很疑惑为什么季节加介词夏秋冬分别是 en été, en automne, en hiver 但是春天是 au printemps!
结果原来原型都是 en le + 季节,但是 en le 会变成 au 而 en l' 会变成 en。
你们法国人跟元音过不去是不是💢
https://www.antidote.info/fr/blogue/enquetes/quelle-preposition-porter-cette-saison
原来 on 和 l'homme 是同源,就跟德语里的 man 和 Mann 一样
https://www.antidote.info/fr/blogue/enquetes/et-lon
今天天气好,拍了照片发给法国人,趁机练习昨天学的法语:le ciel brille (the sky is shining).
法国人:Il brille d’un bleu étincelant (it shines with a sparkling blue).
我不认识 étincelant 这个词,但是恍恍惚惚记得我唱过,然后想起来应该是 Lydia 里面的:
Lydia sur tes roses joues
Et sur ton col frais et si blanc
Roule étincelant
L'or fluide que tu dénoues
是那个我查了几遍也没记住意思的词!这么一折腾就记住了!嘤嘤嘤,听歌还是有用的!
嘿嘿,学到一个短语,fauché comme les blés,像小麦一样被割了,意思是非常穷,没有钱。
这不就是被割韭菜嘛!
@unagi 后面那句是说on可以作为informelles "wir" benutzt werden
@ak_Consfanze_aK 口语里基本都是用 on 的!是说 man 和 Mann 一看就同源,但是 on 和 homme 一眼看不出来,所以之前没想到。
@unagi 我正在写man的毕业论文,所以很敏感哈哈
@ak_Consfanze_aK 哇!这么好玩!
@unagi 写完了发你一份
@ak_Consfanze_aK 好好好!
@unagi 谢谢鳗鱼,今天没有看视频课,今日份的法语学习就来自这条嘟了!非常实用!感谢!
@unagi 而且法语的 merde 听起来很像 “妈的”💩
@QuantumBubbleTea 是的是的我刚学法语的时候就发现了!
@QuantumBubbleTea @unagi 对这个有印象还是看05那版的一粒沙,卢契尼开场就骂骂咧咧“merde! Ich bin tot! ”印象深刻
@pi_ramesses @unagi 哈哈哈意大利语好像也是 merda
@[email protected] 啊!西语拼法有点不一样,我都没注意。colegio,读起来倒是差不多。
@juju colegio 在西班牙好像是 primary 或者 secondary school??
@[email protected] 一般是初中,小学有escuela primaria,高中就secundaria
@unagi 震惊!德国人不上高中,只去健身房!
@ak_Consfanze_aK 草啊我真的不知道 gym 就是 Gymnasium 的缩写,文字上的意思就是 Ort, an dem man nackt ist
@unagi 我想起来在德国kollege应用似乎是Studienkollege比较常见,大学预科。真是非常facettenreich的一个词
@ak_Consfanze_aK 啊我读书的时候不管老师还是同学都把同学称作 Kollege 的
法语确实是一门有病的语言,我发现 plus 这个词末尾的 s 有的时候发音有的时候不发,然后根据网上的说法,好像是表示 positive 的含义的时候发音(比如比 xx 多,plus que),表 negative 的时候不发音(not anymore, non plus)。但是(as always)也有例外,如果不发音听着好听那就不发。
问题是这两种 plus 写起来都是一样的,所以有的时候搞不太清到底是 more 还是 not anymore, 所以聊天的时候表 positive 也可以写 ➕